Briefspiel:Die Gänse von nebenan: Unterschied zwischen den Versionen

Rizzinger (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „{{Halboffiziell}}<onlyinclude>{{Briefspielheader |Oberseite={{KW|Efferdas}} Briefspiel in Efferdas {{KW|Efferdas}} |Av. Datum= Travia bis Hesinde 1045 BF…“
 
Rizzinger (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 65: Zeile 65:


''[[Terubis]], kurz darauf''
''[[Terubis]], kurz darauf''


Terubis war eine kleine Stadt an der Küste des Meeres der Sieben Winde. Den alten Überlieferungen nach hatte hier der Heilige Segostiano den ersten Tempel des Kultes nach dem Fall Bosparans erbaut - zu Ehren der Heiligen Lamea, die 69 Gefahren überstehen musste, um in ihre Heimat zurückkehren zu können.
Terubis war eine kleine Stadt an der Küste des Meeres der Sieben Winde. Den alten Überlieferungen nach hatte hier der Heilige Segostiano den ersten Tempel des Kultes nach dem Fall Bosparans erbaut - zu Ehren der Heiligen Lamea, die 69 Gefahren überstehen musste, um in ihre Heimat zurückkehren zu können.
Zeile 161: Zeile 162:
''[[Efferdas]], ein paar Monde später''
''[[Efferdas]], ein paar Monde später''


xxx
 
Die Ruhe vor dem Haus der [[Familie d'Antara]] wurde jäh durch die Ankunft einer vierspännigen Ferrara-Eisenherr beendet. Die Kutsche war, genauso wie die Zugtiere, in Schwarz gehalten und einzig die Orange-Goldenen Vorhänge, die die Insassen vor neugierigen Blicken schützen, boten farbliche Abwechslung. Am Kutschbock saßen zwei wortkarge und bedrohliche Gesellen, die das Umfeld und die Umstehenden missgünstig musterten. Die vier Pferde vor eben jenem Gefährt bestachen durch elegante, ausladende und beinahe tänzerische Schrittfolgen, die perfekt aufeinander abgestimmt schienen und einen höchst extravaganten Anblick boten. Ein Kenner würde die edlen Tiere sogleich als Yaquirtaler erkennen - der Krone neureichischer Pferdezucht.
 
Als die Kutsche vor dem Haus hielt, begaben sich die beiden Männer vom Kutschbock hinunter und nahmen an der Seite der Kutsche Aufstellung. Ihnen stand eine Begrüßungsformation der Palmyramischen Wache, der Hausgarde der Familie d’Antara entgegen. Diese waren in tulamidischer Tuchrüstung mit Turbanen gewandt. Einer der beiden öffnete die Tür, der andere bot seine Hand dar, um den Insassen aus dem Gefährt zu helfen. Heraus trat als erste eine groß gewachsene Frau in ihren Vierzigern, gewandet in ein grün-goldenes Kleid und mit ihrer roten Haarpracht zu einer kunstvollen Frisur hochgesteckt. Gerade das feuerrote Haar hatte die Dame mit den beiden jüngeren Frauen gemein, die nach der Älteren aus dem Gefährt stiegen; beide Frauen zählten um die 20 Sommer und sahen sich sehr ähnlich; sie trugen ihre Mähnen offen und waren beide in sehr züchtige, in orange und Gold gehaltene Kleider gewandet und zusammen mit der zuerst Ausgestiegenen warteten sie auf die letzte Person, die sich aus dem aufwendigen Gefährt schälte. Der ebenfalls großgewachsene Mann gab ein äußerst gepflegtes Erscheinungsbild ab, trug eine orangene Steppweste mit eingestickten goldenen Gänsen und darüber einen braun gehaltenen Reitrock. Sein Antlitz zierte ein mildes Lächeln.
 
"Ich denke wir werden erwartet", meinte [[Gwena Hugedeel]], während sie den Sitz der Kleider ihrer Töchter [[Traviana dJ Rizzi|Traviana]] und [[Travienne Rizzi|Travienne]] prüfte. Dass die beiden aus ihren Haaren nicht viel machten und diese für gewöhnlich offen trugen, empfand die Edeldame als vergebene Möglichkeit, doch sollten ihre beiden Mädchen wenigstens in der - selbstverständlich von Gwena ausgesuchten - Mode glänzen.
 
"Dann gehen wir", stimmte [[Travileas Rizzi]], seines Zeichens hoher Bruder der Traviakirche, seiner Frau zu, wartete bis sie sich an seinem Arm gehängt hat und schritt dann in die Richtung des Palazzos der Familie d´Antara.
 
Der Palazzo der Gastgeber befand sich auf einer gepflasterten Piazza, umringt von weiteren Häusern. Die Außenfassade des Hauses wirkte kolossal, aber doch mit einigen horasisch-aranischen Elemente wieder verspielt und bodenständig. Die Fensterbögen waren aufgrund der Sonnenseite des Hauses mit tulamidischen Holzgittern verdeckt, doch auf den Balkonkästen sowie im Vorgarten blühten prächtige Hibiskusse, Rosen und weitere strahlende Blumen.
 
Die Fassade war zudem mit orangefarbenen Lampions geschmückt und auch elegante Girladen zierten das Haus. Das Licht der sinkenden Abendsonne verwandelt das Gebäude in eine romantische und märchenhafte Atmosphäre. Am Eingang vor der Ehrenformation stehend, erwarteten bereits die Gastgeber [[Phelizzio d'Antara|Phelizzio]] mit seiner Frau [[Sybilla d'Antara|Sybilla]] sowie ihrem ältesten Sohn [[Timor d'Antara|Timor]] die Eintreffenden. Es wurde noch kurz die Gewänder glatt gestrichen, ehe der Hausherr und seine Familie freundlich lächelnd ihre Gäste mit einer Verbeugung und einer herzlichen Begrüßung aufwartete. Phelizzio war in der edlen braun-orangen Kaufmannskleidung mit dunkelgrüner Schärpe gekleidet, Sybilla trug ein Kleid, das aus horasisch-tulamidischen Elementen bestand aber dennoch keine Anstoßerregung auslöste. Deren Ältester Timor trug ein weißes Hemd mit einer orangen Tunika darüber.
 
Es folgte die gegenseitige Begrüßung, die herzlich verlief und doch gegenüber der [[Familie Rizzi]] von hohem Respekt geprägt war. Timor lächelte Traviane wie in Terubis an und sein Lächeln wurde noch breiter, als er Travienne erblickte. Diese erwiderte den Geste etwas schüchtern und es fiel ihr etwas schwer, seinen Blick zu halten.
 
“Die gütige Mutter Travia vergelte Euch Eure Gastfreundschaft”, war es Travileas, der seine Gastgeber als erstes begrüßte. “Meine Tochter Traviane kennt Ihr bereits aus Terubis”, der Erzgeweihte wies auf die geringfügig Ältere der beiden jungen Damen, die einen knappen Knicks folgen ließ. “Die andere junge Dame ist unsere jüngste Travienne. Derzeit studiert sie noch in Methumis.”
 
Dann wandte sich der charismatische Mann seiner Frau zu. “Und meine Gemahlin Gwena, aus dem traviagefälligen Haus Hugedeel.” Die groß gewachsene Frau mit dem feuerroten Haar nickte den Hausherren ebenfalls grüßend zu. “Wir freuen uns sehr über die Einladung und darüber, Euch kennenlernen zu dürfen."
 
Daraufhin verbeugten sich die d’Antaras mit einem Lächeln.
 
,,Bitte”, bot Phelizzio den Herrschaften an, ,,Darf ich Euch hinein bitten?”, sagte er lächelnd und sogleich begaben sich die Herrschaften in das Haus der Schiffsbauerfamilie und fanden sich im prächtigen Eingangsbereich wieder.
 
Der Boden bestand aus Marmor, spiegelglatt und anlässlich des hohen Besuches auf Hochglanz poliert. Einfache und doch edle, tulamidische und horasische Wandteppiche begrüßten die eintretenden Besucher.
 
Die riesige Freitreppe, die von der Halle hinauf führte und sich in der Mitte zur Rechten und Linken teilt, war umgeben von schönen blühenden Zimmerpflanzen wie orangener Hibiscus und prächtiger Grünpflanzen. Schön geschnitzte Fasane und Wasservögel aus Holz hauchten der Fauna dabei eine verträumte Kulisse ein. Aus der oberen Etage war das sanfte Plätschern eines Hausbrunnes zu hören. Im Zentrum der Halle hing ein gewaltiger Lüster, der mit orangenen und gelben Lampions geschmückt war. Unter diesem auf dem Boden platziert fand man, wo früher das marmorne Wappen der Changbari war, jetzt lediglich ein Mosaik mit kühlen Farben.
 
,,Herzlich Willkommen im Palazzo d’Antara”, begann Sybilla und gab eine kleine Beschreibung zum Eingangsbereich wieder, in dem covernische Bodenständigkeit mit aranischer Verspieltheit fließend ineinander überging.
 
Während ein paar Diener traten heran, um den Gästen ihre Mäntel und Umhänge abzunehmen lächelte Phelizzio stolz, denn sein Haus ist neben der eigenen Schiffswerft das Sinnbild des in den Niederadel aufgestiegenen Handwerkes.
 
,,Wenn ihr mir folgen würdet, begeben wir uns in den Orangensalon, um Platz zu nehmen”, sagte Phelizzio und nickte seinem Ersten Hausdiener Elam zu, der sich sogleich nach oben begab.
 
Die Gäste hatten sich auf dem Weg durch den Palazzo interessiert umgesehen. Die junge Travienne holte sogar ein kleines Notizbüchlein hervor und schien sich Notizen und Skizzen zu machen, während der Diener und die Gastgeber auf die knappen Fragen der Gäste antworteten, die sich die Beschaffenheit und die Geschichte des Gebäudes erklären lassen wollten.
 
Timor d’Antara trat an Travienne heran und bot ihr seinen Arm auf dem Weg zum Salon an und lächelte. ,,Ihr zeichnet? Darf ich sehen, wenn Ihr es erlaubt, werte Travienne?”
 
Erst blickte die junge Frau etwas schüchtern und im ersten Impuls presste sie das Büchlein gegen sich, doch schien sie sich schnell wieder zu beruhigen. Der junge Mann wirkte freundlich und Travienne wusste, dass sie gut zeichnen konnte. “Ja, wenn Ihr möchtet”, nickte sie und gab ihm das Buch. Ihre Wangen nahmen dabei einen leichten Rotton an.
 
Timor sah einige wirklich hübsche Skizzen, von allerlei Dingen, die die Vermutung zuließ, dass Travienne wohl ab und an einzelne Szenen und Eindrücke zeichnete. Er sah fremde Personen, wiewohl das Hauptaugenmerk des Bildes auf den getragenen Kleidern lag. Auch Tiere konnte Timor sehen; Skizzen von Katzen, Hunden, Tauben … auf der letzten Seite angekommen, sah der junge Herr eine Skizze von Pflanzen und Vögeln, die Timor aus der Halle mit der Freitreppe kannte.
 
,,Ihr habt ein wirkliches Talent fürs Zeichnen, mehr als das meinige, möchte ich meinen”, sagte er und lächelte. ,,Wenn es mir erlaubt ist das zu sagen, Ihr werdet Euch damit einen Namen machen, das spüre ich”.
 
“Habt Dank für Eure Worte, junger Herr”, bedankte sich Travienne artig und fast schien es schon als wollte sie dem nichts mehr hinzu setzen. “Ihr zeichnet auch?”, fragte sie dann den jungen Timor.
 
,,Ja, junge Herrin Travienne. Ich übe mich derzeit in bescheidenen Skizzen von Momenten. Zudem faszinieren mich Alltagsszenen der Tulamidenlande. Sie verheißen eine neue und märchenhafte Welt, selbst in ihren täglichen Wirken. Wenn es Euer Gefallen finden würde, wäre es mir eine Freude, Euch ein paar Meine Skizzen zeigen zu dürfen”, bot er der jungen Frau an.
 
“Sehr gerne”, meinte die junge Frau sogleich. “Wart Ihr denn schon einmal in den Tulamidenlanden?”
 
,,Bisher war es mir noch nicht vergönnt, doch eines Tages werde ich die Heimat meiner Mutter sehen!”, sagte Timor selbstbewusst.
 
,,Was haltet Ihr denn von den Ländern des märchenhaften Osten, junge Herrin?", fragte der Hauserbe seine Begleiterin dann.
 
Travienne schüttelte ihr Haupt. “Nein, ich war leider noch nie außerhalb des Reiches”, meinte sie dann etwas wehmütig. “Aber Ihr lest sehr viel darüber? Oder lässt Ihr es auch von Eurer Mutter erzählen?”
 
,,Richtig. Ich lese eifrig die tulamidische Geschichte und lausche den Geschichten von Seeleuten und Händlern aus dieser Regionen. Das ersetzt natürlich keine eigene Erlebnisse”, lächelte Timor.
 
“Und würden es Eure Verpflichtungen in Efferdas zulassen, dass Ihr einmal dorthin reist? Es ist ja immerhin einmal quer durch den Kontinent”, fragte die junge Frau interessiert weiter.
 
,,Da bin ich optimistisch, dass ich mit Travia und Aves Segen wie ein Zugvogel gen Osten eines Tages reise. Wisst Ihr, ich versuche mich grad auch in Kalligraphie, das ist eine kunstvolle Schreinschrift aus eben jenen Landen. Gestattet Ihr mir, dass ich Euch schreiben darf, den Brief werde ich dann in meiner schönsten Schrift schreiben”.
 
“Sehr gerne”, antwortete die junge Travienne sogleich. Sie würde sich sehr über Briefe freuen. “Aber nur wenn Ihr mir gestattet, dass ich Euch ebenfalls per Brief antworte, Signor.”
 
,,Es würde mir große Freude bereiten!”,freute sich Timor.
 
Während die Beiden sprachen, gesellte sich Sybilla zu Traviana und heißte sie nochmal persönlich willkommen.
 
,,Wir schulden Euch Dank, werte Traviana, dass Ihr unsere Einladung an Eure hohe Familie weitergegeben habt, es ist uns wie gesagte eine große Ehre." Sybilla war selbst eine ehemalige Katzenhexe, doch hatte ihr Seelentier vor Jahren verloren und seitdem kein neues gefunden und konnte daher Travianes Fähigkeit spüren. ,,Bitte nach Euch.”
 
Die Angesprochene Frau nickte ihrer Gastgeberin knapp zu.
 
Die Gäste fanden sich nun im Gardesalon im ersten Stockwerk ein. Im Raum stand ein großer, fein gedeckter Tisch. An den Wänden hingen verschiedene Bilder von Orangenhaine, die eine entspannende und erfrischende Wirkung auf die Betrachter wirken.
 
,,Bitte doch meine Freunde, darf ich bitten?”, lud Phelizzio freundlich lächelnd die Gäste zum Platz nehmen ein.
 
“Travia vergelt es Euch”, war es nun wieder Travileas der sich als erstes beim Hausherren bedankte und Platz an der Tafel nahm. Seine Frau Gwena, die dritte Katzenhexe im Bunde, nahm zu seiner Rechten Platz. Nebenbei ihre Töchter, wobei Travienne vis a vis vom jungen Timor Platz nahm.
 
“Wir möchten Euch für die Einladung danken”, erhob nun die Hugedeelerin das Wort. “Und hoffen, dass wir Euch auch einmal bei uns zuhause in Vinsalt begrüßen dürfen.”
 
Ihr Gemahl nickte zustimmend. “Es ist immer schön eine Familie zu treffen, die hier im Reich die Gebote der Gütigen so hoch hält wie die Eure. Es ist uns immer sehr daran gelegen, Verbindungen und Kontakte zu diesen Familien aufzubauen.”
 
Phelizzio nickte dankend. ,,Es wäre meiner Familie und mir eine große Ehre!”, sagte der Hausherr und läutete ein kleines Glöckchen, das an seinem Platz lag. Nach einigen Momenten kam Elam mit zwei weiteren Dienern hinein und servierte den Anwesenden auf Tabletten kleine Gläser gefüllt mit einem leichten Apfelwein als Begrüßungsgetränk.
 
,,So hat nun jeder sein Glas? Ich garantiere Euch der Apfelwein wird den Gaumen schmeicheln. Auf unsere hohen Gäste! Auf Travia und unser aller Gesundheit” Die Familienmitglieder der d’Antara erhoben ihre Gläsern und prosteten den Gästen lächelnd zu.
 
Die Gäste hoben ebenso ihre Gläser. “Auf Euch und die Gastfreundschaft”, dankte Travileas milde lächelnd. “Habt Ihr Euch hier gut eingelebt? Traviana sagte mir, dass Ihr noch nicht lange in der Stadt lebt.”
 
,,Das entspricht der Wahrheit. Ihr müsst wissen noch vor wenigen Monaten lebten wir noch in Belhanka und arbeiteten noch für die Werft der ya Cabazzos. Ehrbare Leute! Doch nun bauen wir unsere Zukunft ohne Arbeitgeber und Herr auf!”, erklärte Phelizzio.
 
,,Hört, hört”, sagte Timor ebenfalls stolz und prostete erneut in die Runde.
 
,,Doch wie ist das Leben in Unterfels”, fragte der Hausherr nun ebenfalls neugierig.
“Da sind wir wahrscheinlich die falschen Ansprechperson”, lächelte Travileas milde. “Auch wenn meine Familie ursprünglich aus dem Yaquirbruch stammt, leben wir in Vinsalt. Dort ist das Leben sehr annehmlich, was Ihr wahrscheinlich aus Belhanka nur zu gut kennt.” Sein Blick schweifte zu seiner Frau, die ihm beipflichtend nickte.
 
,,Oh, verzeiht mir den Irrtum”, sagte Phelizzio aufrichtig, dann fuhr er fort: ,,Das Leben in Belhanka war angenehm richtig, doch unser Herz schlug Richtung Efferdas, sodass wir wir hierher gezogen waren. Und wir haben uns gut eingelebt”.
 
Ein Diener trat leise heran und nickte dem Hausherren zu.
 
,,Ah, das Essen wäre soweit”, stellte Sybilla freudig fest. Sogleich traten mehrere Diener in den Raum und servierten das herzhaft duftende Essen: Auf großen Tabletten, lagen auf grünen Salatblättern knustbrige Fleischscheiben und dazu wurde Brot mit in kleinen Schalen befindene Kräuterbutter gereicht”.
 
Als das Mahl aufgetischt worden war nahmen die Familienmitglieder der Familie d’Antara stramme Haltung an und falteten die Hände. Timor richtete das Wort an Travileas. ,,Dürfen wir Euch bitten, dass Ihr heute den Tischssegen sprecht, Euer Ehrwürden?”
 
Der Erzgeweihte erhob sich nickend. Er streckte seine Arme und Hände leicht von sich und begann dann in andächtiger Stimmlage:
 
''“Gütige Mutter,''<br>
''Wir halten inne vor diesem Mahl.''<br>
''Dankbar für die Früchte der Erde,''<br>
''für die Hände, die sie bereitet haben,''<br>
''für die Gemeinschaft, die uns verbindet.''<br>
''Lass uns achtsam genießen,''<br>
''teilen, was uns gegeben ist,''<br>
''und offen bleiben für das,''<br>
''was über das Sichtbare hinausgeht.''<br>
''Sei gegenwärtig in unserem Gespräch,''<br>
''in unserem Schweigen,''<br>
''in unserem Miteinander.''<br>
''Es sei.”''
 
Dann schloss der Geweihte für einen kurzen Moment seine Augen.
 
''“Herrin Travia, segne diese Speisen aufdass sie ihren Zweck erfüllt, uns nähret und unseren Hunger stillt.”''
 
Travileas öffnete seine Augen und sah dann zu den beiden Gastgebern Phelizzio und Sybilla.
 
''“Heilige Mutter, segne auch dies´ Heim. Mögen Haus und Herd gedeihen.”''
 
Nach diesen Worten nickte der Geweihte Travias dem jungen Timor zu, bevor er sich wieder setzte.
 
Die d'Antaras blickten ebenfalls auf und dankten Seiner Ehrwürden für diesen Segen. ,,Nun bitte meine Freunde, darf ich nun bitten, gemeinsam das Brot zu brechen und das vorzügliche Mahl einzunehmen”, lud Phelizzio ein. Sogleich wurden jedem Fleischscheiben sowie das Brot serviert und das Essen kann beginnen.
 
Die Gäste griffen beherzt zu und während des Essens ergab sich die Gelegenheit, über so manches oberflächliches Thema zu sprechen. Erst als die Teller wieder abgetragen wurden, kam das zur Sprache, war die Zeit für tiefgründigere Themen gekommen.
 
Phelizzio setze den Weinbecher ab und wandte sich nun ernst an seine Ehrwürden Travileas:
,,Euer Ehrwürden. Ihr und Eure Familie haben diesem Haus heute eine große Ehre zu Teil werden lassen. Wir danken Euch vom ganzen Herzen! Doch ich möchte nun in der beginnenden freundschaftlichen Beziehung, so hoffe ich, Euch einen Vorschlag unterbreiten, auf das er auf Euer Wohlwollen stößt. Ich biete Euch eine Investition in meine Werft an mit der Möglichkeit ein Mitgesellschafter zu werden”. Er legte ein Pause ein, dann fuhr er fort; ,,zudem biete ich Euch an in Euren Besitzungen am Yaquir und Uras eine kleine Flusschiffwerft zu errichten, so würden die Stimmen der Unterstützer der Kirche der Gütigen Göttin beidseitig gestärkt werden und Kapital zu deren Stärkung erwirtschaftet. Dieses kann ich Euch garantieren wird auch zur hiesigen Versorgung der ärmeren Mitbürger eingesetzt und den Donatorier zu Teil werden”.
 
Der Angesprochene war etwas verwundert über das Angebot, sprach er gegenwärtig doch nicht für die Gesamtheit der Familie - das konnte nur die Matriarchin [[Traviana Rizzi]]. “Nun, ich danke Euch für Euer Angebot, Signor … und ich werde es sehr gerne weiter an das Familienoberhaupt richten.”
 
“Wiewohl wir davon ausgehen können …”, warf nun dessen Gemahlin Gwena von der Seite ein, “... dass sie das erste Angebot sehr interessieren wird, aber das zweite wohl ablehnen wird … müssen.”
 
Auf die fragenden Blicke der Gastgeber hin fuhr sie erklärend fort. “Es würde in [[Unterfels]] wahrscheinlich nicht auf viel Gegenliebe stoßen, wenn unsere Familie, die bereits ihre Hände auf dem wohl wichtigsten Wirtschaftszweig der Stadt hat, in die Domänen anderer Familien expandiert. Vor allem die eng mit uns verbündeten [[Familie Rinaldo|Rinaldos]] wären nicht glücklich.”
 
Phelizzio nickte und lächelte. ,,Habt dank für Eure Ehrlichkeit. Selbstverständlich möchten wir Euch in Unterfels nicht in eine Lage bringen, die Euch misslich erscheinen mag. Solltet Ihr da in Zukunft jedoch eine gute Möglichkeit sehen, so bleibt meine Hand weiter ausgestreckt”, sagte der Schiffsbauer mit Optimismus in der Stimme.
 
Travileas Blick lag für ein paar Augenblicke auf seiner Frau, sie war das was er nie sein würde - eine Diplomatin und Politikerin.
 
“Damit wir aber nicht mit leeren Händen von dannen ziehen …”, fuhr die Hugedeelerin dann in ihrer unnachahmlichen Art fort, “... können wir unsere Familien vor einer eventuellen wirtschaftlichen Verbindung auch im Sinne der göttlichen Mutter verbinden. Habt Ihr für Eure Kinder bereits Pläne?”
 
Sybillas Blick fiel auf Travienne und Timor, die sich beide schon die ganze Zeit anstrallten. Lächelnd deutete die Aranierin in die Richtung der beiden und Gwena lächelte ebenfalls. ,,Die Zukunft unseres Sohnes Timor, unseres Erben, ist noch unbeschrieben. Wie sieht es mit Eurer lieben Tochter Travienne aus?” Sie schmunzelte, dass beide Mütter nun einen Plan ausarbeiten.
 
Über Gwenas Züge huschte ebenfalls ein Lächeln, doch wandte sie sich dem jungen Timor zu. “Junger Signor, vielleicht möchtet Ihr meinen Töchtern noch einmal das Anwesen … oder Eure Werft zeigen?” Die Hugedeelerin wollte diese Themen nicht vor ihrem Nachwuchs besprechen, würde dies doch den falschen Eindruck erwecken, Travienne und Traviata hätten bei diesem Thema mitzureden.
 
Timor stand auf und verbeugte sich leicht. ,,Es wäre mir eine Freude wie Ehre”, sagte er und lächelten beiden jungen Damen zu, doch merklich stärker bei Travienne.
 
,,Vortrefflich!” , klatschte Phelizzio in die Hände und lachte freudig, dass die Anwesenden ansteckte.
 
Gwena wartete, bis ihre Töchter in Begleitung des jungen Herrn den Saal verließen. “Wir wären einer familiären Verbindung gegenüber nicht abgeneigt”, meinte sie dann an die beiden Hausherren. “Unsere Töchter sind beide noch unversprochen … Traviana ist dabei jedoch nicht offen für eine Ehe …”, der Blick der Hugedeelerin lag für einige Momente auf Sybia, war sich die Katzenhexe doch dessen bewusst, dass die Aranierin über das Wesen ihrer Tochter bescheid wusste, “... aber Travienne wird ihre Studien bald beendet haben und sich dann in den Dienst ihrer Familie stellen.”
 
,,Wenn ich das offen sagen darf, Timor und Travienne waren dem Abend bisher sehr einander zugetan. Währet Ihr für eine Verbindung der beiden? Selbstredend nachdem eure Tochter pflichtbewusst ihr Studium abgeschlossen hat”, fragte Phelizzio bewusst sanft.
 
,,Eine Verlobung können wir, nachdem wir mit unserem Sohn gesprochen haben und er auch zustimmt, bereits ankündigen. Was sagt ihr dazu?”, übernahm Sybilla und richtete die Frage an die hohen Gäste.
 
Etwas überrascht musterte Gwena ihr Gegenüber. Dass die Brautleute beim Arrangement der Ehe mitreden durften, war selten. “Von unserer Seite spricht nichts dagegen. Ihr seid eine junge, aufstrebende Familie mit einem engen Bezug zu den Werten der gütigen Mutter. Ich denke, dass dies eine sehr fruchtvolle Verbindung werden wird.”
 
,,Wenn Ihr mich kurz entschuldigt, ich werde umgehend meinen Sohn fragen gehen”, sagte Phelizzio und erhob sich vom Tisch, was von den Gästen mit leichter Verwunderung zur Kenntnis genommen wurde. Das hätte doch Zeit gehabt.
 
In der Abwesenheit ihres Mannes unterrichtete Sybilla die Gäste vom baldigen Eidspruch der palmyrische Wache, der Hausgarde der Familie und erklärte den Ablauf. Daraufhin bat sie Travileas und seine Familie doch etwas länger ihren Besuch in Efferdas zu gestalten und Teil der Zeremonie zu sein. Man wäre sehr geehrt. Es war ein Wunsch, dem Travileas gerne entsprach.
 
Die Tür öffnete sich wieder und der Hausherr kam Freude strahlend herein. An seinem Platz stehend, bot er Travileas seine ausgestreckte Hand hin. ,,Der Bund der Familien steht von unserer Seite, willigt ihr ein?”
 
Zufrieden griff Travileas nach der Hand des Hausherren. “Sehr gerne.”
 
Gwena hatte sich ebenfalls erhoben. “Wir werden unseren Advocatus damit beauftragen mit dem Euren in Kontakt zu treten, um den Ehevertrag aufzusetzen”, wirkte die Hugedeelerin währenddessen in ihrem Element. “Etwas Zeit haben wir mit dem Eheschluss ja noch, soll Travienne doch erst ihre Studien beenden.”
 
Phelizzio erhob sich, Sybilla tat es ihm gleich. Beide erhoben nun ihre Gläser.
 
,,Nun denn. So möge travia diesen Bund segnen sowie auch diese beginnende Freundschaft der Familien. Auf Travienne und Timor!”, prostete er.
 
 
 
 
==Der Eid der Fasane==
 
 
''[[Efferdas]], am Tag darauf''
 
 
Still lag die Nacht über [[Efferdas]]. Über den Dächern der covernischen Hafenstadt schimmerte das fahle Licht des Madamals und Phexens Sternenzelt. Im Schein des Nachthimmels regte sich eine Bewegung in Richtung des Stadtteiles Sankt Parvenus - sanft anstimmend wie ein Lied.
 
Ein dumpfer Klang von Glocken trug sich durch die Straßen. Aus der Dunkelheit der Gassen traten sie hervor - Männer und Frauen in tulamidischer Tuchrüstung, deren Angehörige, mehrere Handwerker und Arbeiter aus dem Schiffsbau sowie alte Männer und Frauen und Kinder. Jeder Einzelne des Zuges hielt orange Lampion-Laternen in den Händen, deren Licht wie kleine wandernde Flammen durch die Straßen tanzten. An der Spitze des Zuges ging [[Travileas Rizzi]], Hoher Bruder des Travia-Tempels in Vinsalt, und [[Viana d'Antara]], eine Travia-Geweihte und Ordensschwester der [[Donatorier]] mit gefalteten Händen voran. Ihnen folgten [[Phelizzio d'Antara]] mitsamt seiner Familie sowie die anwesenden Mitglieder der [[Familie Rizzi]] als Ehrengäste. Dahinter folgten mehrere Angehörige befreundeter Familien. Diese trugen neben Lampion-Laternen Lindenzweige, vom der gütigen Göttin heiligem Baum.
 
In ihrer Mitte schritten die Rekruten der Palmyramischen Wache in ihren noch neuen Rüstungen, deren dunkelgrüner Stoff im Schein der Lampions leuchtete. Ihre Schultern waren gesenkt, ihre Schritte ruhig, doch in ihren Gesichtern, lag die stille Anspannung des baldigen Neuanfangs - zwischen Pflicht und Ehre. Das in den ledernen Brustpanzer eingravierte Fasanenwappen glühte wie ein bald angefachtes Feuer.
 
Die Menge, die sich am Straßenrand angesammelt hatte, wich ehrfürchtig zur Seite. Kinder auf den Armen ihrer Eltern strecken die Hände nach dem Licht aus, und von den Balkonen herab beugten sich neugierige Blicke auf den Umzug. Kein Ruf, kein Wort – nur das Knistern der Lampions und der Klang der Schritte auf dem Pflaster begleiten die Prozession.
 
Vor ihnen nähert sich der Travia-Schrein – klein, aber hell erleuchtet. Travileas Rizzi und Viana d'Antara hielten vor dem Schrein und warteten, bis auch die Letzten der Prozession den Schrein erreicht haben.
 
Als die beiden Geweihten sich sicher waren, dass alle angekommen waren und die beiden die Aufmerksamkeit der Anwesenden genossen, begannen sie mit der Liturgie.
 
''„Tretet heran zum Feuer der Göttlichen Mutter,''<br>
''ihr, die ihr das Heim bewahren wollt.''<br>
''Nennt vor Travia und vor den Ahnen, wem ihr eure Treue schenkt.“''
 
Woraufhin die Rekruten unisono antworteten:
 
''„Dem Hause d’Antara,''
''Travia zum Gefallen,''
''der Treue zum Zeugnis.“''
 
In andächtiger Stille schritt Travileas die versammelte Schar ab und blieb dann wieder vor dem Herdfeuer stehen. Eindringlich musterte er die Rekruten - jeden einzelnen von ihnen für die Dauer mehrerer Herzschläge, ganz so als wolle der Erzgeweihte der gütigen Mutter deren Seelen und Beweggründe prüfen.
 
''“Heilige Mutter, segne diese Männer und Frauen”'', hob er dann donnernd an.<br>
''“Weihe sie in ihrem Tun, lass sie bekämpfen Laster und Leid mit Worten und Taten,''<br>
''Anstand und Tugend seien ihre Richtschnur alle Zeit.”''
 
Der Rizzi hob seinen Blick. “Sprecht mir nun nach”, wies er die Rekrutinnen und Rekruten an. Es kam nicht oft vor, dass militärische Einheiten den Segen seiner Göttin erbaten. Er entschied sich dafür den Heiligen Travinian anzurufen - den Schutzheiligen gegen dämonische Entitäten und Bedrohungen.
 
''“Heim und Herd wollen wir schützen,''<br>
''so wie sie uns stets Schutz schenken.”''
 
Travileas stoppte und wartete bis die Anwesenden seine Worte wiederholten. Dies wird sich nun für das gesamte Gebet wiederholen.
 
''“Gleich der Gans werden wir unsere Schar verteidigen.”''<br>
''“Travinian, du gabst Dein Leben,''<br>
''Dein Glauben war Dein Schild und Wehr.''<br>
''Gleich der zornigen Gans fuhrst du unter Deine Feinde.”''<br>
''“Deine Taten beflügeln und,''<br>
''Deine Worte spenden uns Kraft.”''<br>
''“Vergehen sollen Feinde von Heim und Herdfeuer.”''
 
Nachdem die Göttin angerufen und der Schutzheilige Travinian gepriesen wurde, steigerte eine bedeutungsschwangere Pause die Spannung der Anwesenden. “Wiederholt  nun die Worte des Schwurs”, war es Travileas in feierlicher Tonlage:
 
''„Ich schwöre bei Travias heiliger Flamme,''<br>
''das Herdfeuer zu hüten, wo ich wache,''<br>
''den Frieden zu wahren, wo ich handle,''<br>
''und die Bande der Familie d’Antara''<br>
''zu schützen gegen Not, Unheil und Verrat.''
 
''Ich will teilen, wo Mangel herrscht,''<br>
''trösten, wo Trauer wohnt,''<br>
''und lieben, wo Kälte droht.''<br>
''So brenne mein Herz wie das heilige Herdfeuer,''<br>
''rein in Treue, fest in Liebe,''<br>
''bis meine Glut erlischt und ich heimkehre''<br>
''in Travias ewige Umarmung.“''
 
Als die letzten Worte der Rekruten verklungen waren, war es nun Viana, die einen Schritt nach vorne machte und in lauter, deutlich wahrnehmbarer Stimme anhob zu sprechen:
 
''„So seid gesegnet in Feuer und in Frieden.''<br>
''Travia sehe auf euch mit Güte,''<br>
''und das Heim, dem ihr dient,''<br>
''sei euch Heimstatt und Heiligtum.“''
 
Die um das Feuer stehenden Rekruten, streckten ihre Schwurhände über das lodernde Herdfeuer und antworteten in einer Stimme:
 
''„Bei Feuer und Brot, bei Herz und Hand — so sei es.“''
 
Travileas blickte in die Gesichter der Rekruten, ganz so als wolle er deren Gesinnung und auch Ernsthaftigkeit prüfen. Knapp schien er jedem und jeder einzelnen zuzunicken.
 
Auch Viana d’Antara nickte einem jedem der Eidsprecher zu und das mit einem großmütterlichen Lächeln.
 
Die letzten Worte des Eides verhallten über dem Platz, und für einen Augenblick scheint das Feuer im Schrein stillzustehen – als lausche selbst Travia.
 
Dann breiteten beide Geweihten die Hände aus und sprechen abwechselnd mit fester und klarer Stimme:
 
''„Travia lehrt uns: Wer teilt, der ehrt.''<br>
''Wer schützt, der liebt.''<br>
''Doch der Schwur allein ist nur Wort –''<br>
''Tat soll ihm folgen, wie Flamme dem Funken.“''
 
Timor d'Antara und seine Geschwister Brigon, Nabila und Jamilla sowie Travienne und Traviana Rizzi traten mit den Rekruten nach vorne. Alle trugen Mäntel aus Wolle. Neben dem Schrein knieten arme Bürger von Efferdas – Alte, Pilger, Bettler, Mütter mit Kindern –, die die Göttin um Beistand bitten.
 
Die Geweihten sprechen weiter:<br>
''„So zeigt, dass euer Herz nicht nur den Starken gilt,''<br>
''sondern auch jenen, die ohne Herd und Heim sind.''<br>
''Travia sieht nicht den Glanz des Stoffes,''<br>
''sondern die Wärme, die ihr teilt.“''
 
Langsam lösten die Rekruten wie die jungen Familienmitglieder der d'Antaras und Rizzi ihre Umhänge von den Schultern und jedem wurde ein einfaches Messer gereicht.
 
Ernst setzten sie die Klingen an den Stoff, schnitten den Mantel entzwei – die eine Hälfte behielten sie, die andere wurde zusammengerollt.
 
Viana d´Antara hob segensreich ihre Hände.
 
„Wer sein Gewand teilt, der teilt sein Herz“, sprach sie feierlich, während einer nach dem anderen der Rekruten zu den Bedürftigen ging und die Alten, Kranken und Kinder in den wärmenden Stoff hüllte.
 
Dabei sprachen sie stets die folgenden Worte: „Travia segne dein Heim, wo immer du ruhst.“ Manch einer der Rekruten deutlich vernehmbar, andere andächtig flüsternd.
 
Einige der Armen hatten dabei Tränen in den Augen, andere berührten zögerlich die Hände der jungen Gardisten und für einen Moment verschmolz alles - die Wärme des Herdfeuers, das Licht der Laternen, der Atem der Stadt, das Rauschen des Meeres.
 
Ein kleiner Junge, in einen halben Mantel gehüllt, schaute auf und flüsterte; „Jetzt ist mir warm geworden.“ Worauf die Geweihte milde lächelte, die Augen schloss und die Arme zum Himmel hob.
 
''„So ist es Travias Wille:''<br>
''Dass aus einem Mantel zwei werden,''<br>
''und aus zwei Herzen eines.“''
 
Das Feuer loderte auf, heller als zuvor, und die Bürger begannen leise zu singen – ein Lied vom Teilen, von Heimkehr und vom Licht des Herdes, das selbst in der kältesten Nacht weiterbrannte.
 
Alle Anwesenden spürten nun eine dauerhafte Wärme, Travias Präsenz hatte nun Einzug gehalten in Efferdas.
 
 
- Fin -
 
 
[[Kategorie:Briefspiel in Efferdas]]