Entweder ist sie Cavalliera ODER Cavallerista - beides zusammen ist mMn quatsch. Als Cavalleristi würde ich auch nur familienfremde Stellvertreter bezeichnen. Ansonsten nimmt halt einfach ein anderes Familienmitglied den Kriegsdienst wahr. -- Gonfaloniere 23:13, 29. Okt. 2010 (CEST)

Ersteres ist ein Tippfehler, zweiteres handhabe ich anders. - Nicolo Faellan 23:24, 29. Okt. 2010 (CEST)
Zurück zur Seite „Niam di Onerdi“.