Briefspiel: Die Raloffkrise/Cusmara Slin und Rondriacus Varducchio

Aus Liebliches-Feld.net
Zur Navigation springenZur Suche springen

"Signore Varducchio, ich hoffe eurem Gaumen munden die dargereichten Speisen. Wenn Ihr es zulasst, so möchte ich Eure Aufmerksamkeit auf einen besonderen Happen lenken." Auf einen Wink von ihr nähert sich ein Diener mit einer Schale und mehreren mundgerecht geschnittenen Stücken Weißbrot.

Autor: Count

"Ah, verehrte Signora Slin. Euer Buffet ist wahrlich ein Traum - diese erlesenen Köstlichkeiten, diese höchste Güte von Speis und Trank." Rondriacus streichte sich wie zur Bekräftigung dieser Aussage über den Bauch - ein subtiler Hinweis darauf, dass er wusste, wovon er sprach. "Es ist mir eine Freude von Euch auf eine besondere Spezialität aufmerksam gemacht zu werden - ich bin gespannt wie sie die restlichen Speisen noch an Geschmack übertreffen will."

Autor: Varducchio

"Dies, Signor Varducchio, ist Öl aus meiner Heimat, dem sonnigen Almada, welches meine Familie, die ya Veracis, sowohl reich als auch bekannt machte. Mein Mann ist der Meinung, dass nur efferdische Öle, also solche aus eurer Mühle etwas taugen, darob interessiert mich Eure fachkundige Meinung umso mehr."

Autor: Count

Für einen kurzen Moment gefror Rondriacus - beinahe unmerklich - das Lächeln, er schätzte Konkurrenz, zumal erfolgreiche, nicht allzu sehr. Aber schnell fing er sich wieder und erwiderte: "Das ehrt mich sehr." Er nahm seinen Kelch um einen kleinen Schluck Weißwein zu trinken. "Nun, denn. Dann wollen wir mal." sagte Rondriacus, während er ein Stück Weißbrot reichlich in Öl tunkte.

"Hm, durchaus edel ... allerdings etwas schärflich im Halse ... " - Rondriacus überlegte, wie er seine Worte zu wählen hatte, um das unnötige Anfachen von Konkurrenz zu vermeiden, jedoch ohne Cusmara vor den Kopf zu stoßen. "Ein gutes Öl, ja. Sehr intensiv. - Doch die Oliven der Coverna sind etwas verwöhnter von den wärmenden Strahlen des Praios' als die Almadanischen. Das deminuiert die Schärfe und verleiht ihnen so einen milderen Geschmack. Dennoch ..." Er hielt kurz inne und nahm ein weiteres Stück Weißbrot mit Öl.

" ... etwas sparsamer verwendet als das heimische Öl, vermag dieses sicherlich wohl zu schmecken, zumal es von guter Qualität und edler Herkunft ist." Er legte eine besondere Betonung auf die letzten Worte. "Es sind kaum ablenkende Nuancen zu erschmecken; das spricht für reine Ernte und Herstellung. Weiß mir wohl zu gefallen. Im Speziellen würde ich es für die eher deftigeren Gerichte aus dem Norden verwenden. Bei der hiesigen Küche sollte man hingegen vorsichtig sein, dass durch den starken Charakter dieses Öles die difficilen Facetten efferdischen Essens nicht überdeckt werden." Rondriacus war recht zufrieden mit seinem Urteil, spiegelte es doch zum einen seine Meinung wider ohne das Öl der Familie Cusmaras' herabzuwürdigen und unterstrich zum anderen die Vorzüge seines eigenen Öls. Er hoffte, dass auch Cusmara zufrieden war. "Erlaubt mir die Frage, ob ihr auch weitere Ölspezialitäten aus dem Almadanischen am heutigen Feste darreicht? Mich würde überaus interessieren, mit welchen Kreationen man dort experimentiert. Ich selbst habe erst kürzlich ein belhankanisch angehauchtes Öl komponiert. Es würde hervoragend mit dem pollo alla pelato harmonieren."

Autor: Varducchio

"Signore Varducchio, leider muss ich euch enttäuschen. Meine Kenntnis der diversen Öle, auch wenn meine Familie mit diesem verbunden ist, ist doch recht begrenzt. Und der Austausch derartiger Güter zwischen Efferdas und Almada erfolgt auf der Basis von Geschenken an die weit entfernte Tochter, nicht auf der eines merkantilen Interesses. Die Flasche, welche ihr kosten durftet ist meine persönliche. Ich habe Maestra Dolcitane angewiesen, mein rotes Fleisch mit diesem Öle zuzubereiten. Es harmoniert gar wunderbar zum Hammel, wie ich finde. Eure Expertise deckt sich also mit meiner laienhaften Erfahrung, was mich zutiefst entzückt."

Rondriacus nickte ihr freundlich zu, erwiderte aber nichts.

Nach einer kurzen Pause fuhr Cusmara fort: "Nun der Name ya Veracis ist den meisten Efferdern unbekannt und der Name Slin nicht ein solcher, welchen man mit einem schmackhaften Öl verbindet. Der Name Varducchio hingegen ist hierzulande geradewegs Synonym für das Produkt. So es euch interessiert, bin ich gerne bereit eure diesbezügliche Korrespondenz an meine Familie in Punin weiterzuleiten. Vielleicht ergibt sich hieraus ja eine Opportunität für beide Seiten des Yaquirs. Wenn es Euch zuvor beliebt, so könnt ihr euch sicherlich bei euren Brüdern der Loge der efferdischen Kauffahrtei mit den Excellenzen Changbari und Vinarii über deren Erfahrungen austauchen."

"Diese hatten schon das Vergnügen mit eurer Familie phexgefällige Beziehungen aufzunehmen? - Dann will ich mich doch beeilen bei nächster Gelegenheit mit ihnen über ihre Erfahrungen zu sprechen. Ein Austausch mit eurer Familie in Punin könnte vielleicht zum beiderseitigen Nutzen unserer Familien sein. Daher möchte ich dankend Interesse für das Angebot eine Korrespondenz zu ermöglichen bekunden. Dennoch hege ich Bedenken, dass die almadanische Metropole für einen regulären Austausch ein Stück zu weit entfernt von unserer schönen Stadt hier liegen könnte."

Autoren: Count & Varducchio