Diskussion:Miguel Flaviora: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Liebliches-Feld.net
Zur Navigation springenZur Suche springen
 
 
Zeile 3: Zeile 3:
 
::Das war der ursprünglich vorgeschlagene Name, ja. Das Miguel kann aber ja auch dem Almadanischen etwa entlehnt sein. --[[Benutzer:Gonfaloniere|Gonfaloniere]] 12:08, 14. Jul. 2008 (CEST)
 
::Das war der ursprünglich vorgeschlagene Name, ja. Das Miguel kann aber ja auch dem Almadanischen etwa entlehnt sein. --[[Benutzer:Gonfaloniere|Gonfaloniere]] 12:08, 14. Jul. 2008 (CEST)
 
:::Der ursprünglich vorgeschlagene Name war Miguele. Ich weiß nicht ob es auf das "e" ankam, aber es hat mich gestört.  
 
:::Der ursprünglich vorgeschlagene Name war Miguele. Ich weiß nicht ob es auf das "e" ankam, aber es hat mich gestört.  
:::Ansonsten würde mich der Kanon zur Gestalltung aventurischer Namen brennend interessieren und die Antwort auf die Frage was macht Migaele aventurischer, bzw. an welcher Sprache sollte man sich orientieren, wenn Almada scheinbar Spanien für sich gepachtet hat. [[Benutzer:Flaviora|Flaviora]] 14. Jul. 2008
+
:::Ansonsten würde mich der [[Kanon]] zur Gestaltung aventurischer Namen brennend interessieren und die Antwort auf die Frage was macht Migaele aventurischer, bzw. an welcher Sprache sollte man sich orientieren, wenn Almada scheinbar Spanien für sich gepachtet hat. [[Benutzer:Flaviora|Flaviora]] 14. Jul. 2008
::::Naja, einen offiziellen Kanon gibt es da nicht, aber besondere almadanische Begriffe (wie auch alanfanische) sind ja deutlich dem Spanischen entlehnt - das gesamte Szenario mit Reconquista etc. stammt ja auch dorther. Das Horasreich orientiert sich auch an mehreren Vorbildern, darunter vor allem den italienischen Stadtstaaten. So verwundert es denn auch nicht, dass etwa die Namen in der Königsmacher-Kampagne zumeist sehr italienisch angehaucht sind. Ich persönlich habe mit "Miguel" aber kein Problem, auch wenn es nicht meine erste Wahl gewesen wäre. ;) --[[Benutzer:Gonfaloniere|Gonfaloniere]] 18:03, 14. Jul. 2008 (CEST)
+
::::Naja, einen offiziellen [[Kanon]] gibt es da nicht, aber besondere almadanische Begriffe (wie auch alanfanische) sind ja deutlich dem Spanischen entlehnt - das gesamte Szenario mit Reconquista etc. stammt ja auch dorther. Das Horasreich orientiert sich auch an mehreren Vorbildern, darunter vor allem den italienischen Stadtstaaten. So verwundert es denn auch nicht, dass etwa die Namen in der Königsmacher-Kampagne zumeist sehr italienisch angehaucht sind. Ich persönlich habe mit "Miguel" aber kein Problem, auch wenn es nicht meine erste Wahl gewesen wäre. ;) --[[Benutzer:Gonfaloniere|Gonfaloniere]] 18:03, 14. Jul. 2008 (CEST)
 
:::::Also Italien - Danke [[Benutzer:Flaviora|Flaviora]] 14. Jul. 2008
 
:::::Also Italien - Danke [[Benutzer:Flaviora|Flaviora]] 14. Jul. 2008
 
::::::Die italienische Namensform ist "Michele" (-ch- wie -k- gesprochen). Das ändert allerdings immer noch nichts daran, dass der Name aus der jüdisch-christlichen Sphäre stammt. Ich schlage daher eine Neubenamsung vor.--[[Benutzer:Torrem|Torrem]] 18:27, 14. Jul. 2008 (CEST)
 
::::::Die italienische Namensform ist "Michele" (-ch- wie -k- gesprochen). Das ändert allerdings immer noch nichts daran, dass der Name aus der jüdisch-christlichen Sphäre stammt. Ich schlage daher eine Neubenamsung vor.--[[Benutzer:Torrem|Torrem]] 18:27, 14. Jul. 2008 (CEST)

Aktuelle Version vom 21. Mai 2023, 02:06 Uhr

"Miguel" ist vermutlich die hispanisierte Form von "Michael", oder? Kann man da nicht einen aventurischen Namen nehmen? (gez. Prediger in der Wüste ... ;-) )--Torrem 00:35, 14. Jul. 2008 (CEST)

Möglich wäre Migaele... Dellapena 11:38, 14. Jul. 2008 (CEST)
Das war der ursprünglich vorgeschlagene Name, ja. Das Miguel kann aber ja auch dem Almadanischen etwa entlehnt sein. --Gonfaloniere 12:08, 14. Jul. 2008 (CEST)
Der ursprünglich vorgeschlagene Name war Miguele. Ich weiß nicht ob es auf das "e" ankam, aber es hat mich gestört.
Ansonsten würde mich der Kanon zur Gestaltung aventurischer Namen brennend interessieren und die Antwort auf die Frage was macht Migaele aventurischer, bzw. an welcher Sprache sollte man sich orientieren, wenn Almada scheinbar Spanien für sich gepachtet hat. Flaviora 14. Jul. 2008
Naja, einen offiziellen Kanon gibt es da nicht, aber besondere almadanische Begriffe (wie auch alanfanische) sind ja deutlich dem Spanischen entlehnt - das gesamte Szenario mit Reconquista etc. stammt ja auch dorther. Das Horasreich orientiert sich auch an mehreren Vorbildern, darunter vor allem den italienischen Stadtstaaten. So verwundert es denn auch nicht, dass etwa die Namen in der Königsmacher-Kampagne zumeist sehr italienisch angehaucht sind. Ich persönlich habe mit "Miguel" aber kein Problem, auch wenn es nicht meine erste Wahl gewesen wäre. ;) --Gonfaloniere 18:03, 14. Jul. 2008 (CEST)
Also Italien - Danke Flaviora 14. Jul. 2008
Die italienische Namensform ist "Michele" (-ch- wie -k- gesprochen). Das ändert allerdings immer noch nichts daran, dass der Name aus der jüdisch-christlichen Sphäre stammt. Ich schlage daher eine Neubenamsung vor.--Torrem 18:27, 14. Jul. 2008 (CEST)
Naja, umbenennen würde ich deswegen niemanden. Müsste man mit einem Alessandero oder Niccolo dann ja auch machen. Nur weil es eine auf Aventurien nicht zu übertragende Herkunft gibt, heißt es ja nicht, dass es in Aventurien nicht eine andere Erklärung geben kann. --Gonfaloniere 19:01, 14. Jul. 2008 (CEST)
Ich finde eher, dass das Bild geändert werden sollte, da ich die Darstellung einfach zu bekannt finde. (Ich spare mir mal wieder die Hinweise auf Copyright usw.)--Elanor 19:17, 14. Jul. 2008 (CEST)
Meine Meinung. Siehe hier Bild Diskussion:MiguelFlaviora.jpg--Torrem 19:19, 14. Jul. 2008 (CEST)
Hatte ich übersehen! Aber janz richtig ausjedrückt haste datt!--Elanor 19:26, 14. Jul. 2008 (CEST)
Über das Bild lass ich mit mir reden. Was das Copyright angeht, gilt für dieses Bild GNU. Ich habe allerdings weiterhin vor in diesem Stil zu bleiben, wobei ich natürlich auf GNU achte. Flaviora 14. Jul. 2008
Hurra endlich mal einer, der mich beruhigen kann! :-) Gegen den stil ist ja auch nix einzuwenden, nur würde ich eben doch noch etwas verfremden (Gilt auch bei anderen Bildern). Man muss nicht so verfremden wie Bernhard und auch Farbe ist erlaubt, aber der Effekt "ach das Bild hab ich schon x-mal gesehen, dass ist doch..." ist glaube ich auch nicht, was der Autor will oder?--Elanor 20:23, 14. Jul. 2008 (CEST)
Naja, Copyrights bestehen ja für alle bereits aus der Renaissance stammenden Bilder nicht mehr. Wäre natürlich generell wünschenswert, wenn man dann Originalkünstler und Originaltitel dazu angibt. --Gonfaloniere 20:34, 14. Jul. 2008 (CEST)


Heirat

Er ist seit 27 Jahren verheiratet laut Artikel. Von wann ausgehend?--Haus della Pena jH klein.png Horasio 22:42, 19. Jul. 2010 (CEST)

Gemutmaßt: 1030 BF. --Haus Urbet-Marvinko klein.png Gonfaloniere Stadt Urbasi klein.png 11:38, 20. Jul. 2010 (CEST)
Richtig. Flaviora 12:27, 20. Jul. 2010 (CEST)
Schon klar. Ich wollte nur darauf hinweisen, dass diese Formulierung in einem Wiki etwas ungenau ist. Wenn man nicht so etwas schreibt wie: "Stand 1030 BF". ;) --Haus della Pena jH klein.png Horasio 12:53, 20. Jul. 2010 (CEST)